Indiosingracia Verbórrea

Saturday, April 17, 2010 6:42 PM Posted by Louisianee
Mi contacto con las personas de bajos recursos académicos me ha llevado a preguntarme...

¿Qué consecuencias les puede traer la falta de vocabulario?

Estos individuos que utilizan un reducido número de palabras para referirse a una inmensidad de conceptos pueden verse en verdaderos aprietos cuando se encuentran ante aquellas expresiones que deberían ser de uso común y, aún así, desconocen.

Recientemente me dispuse a estudiar las cosas que suelo decir con habitualidad y descartarlas por unos segundos para terminar diciendo algo como "¡rayos!". Hay una serie de expresiones que alguna gente de aquí no llega a entender... Al menos no con facilidad. No tengo nada en contra de las personas ignorantes, aclaro. Al final de todo, TODOS somos ignorantes de cierta manera. Todos tenemos fortalezas y debilidades, pero anyways, me dio por hablar de esto. And by the way, todos tenemos derecho a decir lo que queramos y a hablar como queramos, y todos hemos hablado o actualmente utilizamos lenguaje coloquial en la vida cotidiana.

Me causa mucha gracia recordar cuando trabajaba en la tienda. Un día, terminando cierta tarea, acabé diciéndole a mi compañera: "Voila!! C'est fini". Sólo respondió con una pregunta que me desestabilizó un instante: ¿vuela? ¿¿Eh??

Entonces Voila es a Vuela como Falacia es a Felación. Que no saben lo que es una falacia pero sí que saben lo que es lo último. Pueden notar que las palabras APENAS se parecen, pero que tienden a ser confundidas por la plebe (?).
Eureka” – “¿Pecueca?”
Beethoven” – “¿El perro?” –que por cierto…
“San Bernardo” – “¿El santo de los anunciantes?”
Vestier” – “Uhmm… ¿Ein?”

Aparte de esto, están las palabras complejas que se reemplazan con unas más "simples"; endulzando así el color del slang, jerga pura de la gentuza gente del ghetto. Ejemplos:
"Concebida" es reemplazada por "parida", ejemplo: “eso fue un pensamiento pre-parido".
Aprehendido” por “enjaulao’”
“Las vestimentas” por “Los trapos
Muchísimo” por “Burda” –por Dios, vean el significado de la palabra con la que reemplazan.
“Tengo jaqueca” por “Me duele la cabeza” –muy común y retenormal.
“La policía” por “Los pacos
Huir” por “Dejar el pelero” –que de hecho es más larga.
Embriagarse” por “Rascarse” –no sabía que los borrachos se rascaban.
Cortejar” por “Levantar”, ejemplo: “Cortejar a una dama”, “Levantarse una jeva”. Ah sí, chica > jeva.
Salir de Fiesta” por “Rumbear”, “Guachafear”, “Joder”.
Tirar” reemplaza al acto de las relaciones sexuales; generalmente fornicio.
Licor” por “Caña” > “Voy a jalar caña”… Ah okay, yo me imagino a alguien halando las cañas… LOL
Homosexual” es reemplazado por “Marico”, “Pato”, “Parchita”, “Partío”, “Mariposa” y pare usted de contar.
Amigo” se reemplaza con “Marico” –sí… lo sé, no me he equivocao’-, “Pana”, “panita”, “panadería”, “Huevón”.
Infidelidad” por “Cachos” o “cuernos”.
Buenísima” por “Explotaa’”
Documento” por “Papel
“Mujer deseada” se reemplaza con “Zorra”, “Perra”, “Bicha”, “Descarada”, “cualquiera”, “regalada”, etc, etc.

Entre tantos.

Y he aquí una LEY y principio, si usted le quiere llamar así, que dice:
"Todo concepto que se refiera a un objeto tangible puede ser cambiado por "cosa"”. Principio principalmente usado por los que desconocen ciertos nombres o significados.

Fuera de la confusión con las palabras "parecidas", entré en el enorme pantano de la omisión y el reemplazamiento de los conceptos correctos. Por ejemplo llamar a un objeto -que tiene nombre definido- como "cosa", "vaina", "bicha" y similares. Lo peor es cuando el reemplazamiento se hace con groserías. Ejemplos:
-"Pásame la bichita esa" reemplaza a "por favor, facilítame la llave inglesa".
-"Suelta la perola esa, mijo" reemplaza a "Deja de jugar con el PS3, Ambrosio".
-"¿Vas a seguir con esa vaina?" Reemplaza a "¿Podrías dejar la desidia, la pereza y la lavativa?
¡Y mi favorito!
-"A mí no me gusta andar comiendo mierda!" Reemplazando a "Paso, no es de mi agrado la comida chatarra"

Y todas aquellas expresiones pueden ser utilizadas en las mismas circunstancias. Ejemplo:
-"¿Vas a seguir con esa vaina?" puede equivaler a "¿vas a seguir con esa broma?" O "¿vas a seguir con esa mierda?"

No se puede negar que el hablar coloquial es parte de la cultura y la identificación de un país; sin embargo, me causa gracia ver como el mismo parece un circulo vicioso, siendo que a veces les es casi imposible utilizar las palabras correctas… aún queriéndolo, aún estando en un evento que amerite formalidad.

Imagínense que tal persona es entrevistada por la televisora local.
-¿Qué piensa usted de la política actual? –pregunta la periodista.
-Bueno, la verda’ es que yo no le paro bolas a esas vainas.
-Claaaaaaaro. Corten.

No hay duda de que es evidentemente mal visto decir malas palabras en diversas situaciones, sobretodo si se requiere cierto grado de seriedad. Es mi opinión que aquellos que ven muy dificultoso el moderar su vocabulario, son aquellos que son y serán vistos como marginales. Aún cuando se tenga dinero o se vista bien. La marginalidad es con más exactitud un estado mental.

Es por esto que es tan importante cuidar el vocabulario y alimentarlo constantemente con más definiciones. Aprender, instruirse, educarse.

Lean con regularidad, es saludable.

7 Response to "Indiosingracia Verbórrea"

  1. hhyyooggaa Says:

    Ok, te estás tomando como rutina lo de "es saludable"... hahahaha...

    Ciertos tus comentarios, cómico e instructivo tu artículo. Buena combinación xD.

    Eres una "Indiacongracia" con verborrea... :P

  2. Louisianee Says:

    Claro que si, lo de "Es saludable" hasta tiene tag <3! Y qué te importa a ti si lo tomo como rutina? *latigea*

    Anyways, no es una rutina,... Sino que solo lo pongo cuando me parece que realmente es saludable XD!

  3. Anonymous Says:

    wooooop! jaaa me pasé a leer un poco y a empapamer un poco de tu perspectiva verbal coloquial! jaaa xD
    siendo sincero me encanto la ley del "cosismo" explicado de una manera que para que te cuento! y mas x q aun cuando se como se llaman las cosas suelo usarlo con demaciada frecuencia! jaa xD (la memoria le suele fallar a uno [: )

    saludos.. ooooh si soy fenioftaleina jaaa xD

    no se si se puso el anterior pero si no lo volvere a poner y si si.. pues lo eliminas jaa xD

  4. Fernando Gili Says:

    Ha utilizado la palabra "fornicio"!!!
    Encantadora...
    Siempre suyo
    Un completo gilipollas

  5. Loreleidth Says:

    Holaaa! me gusto tu post sobre nuestro vovabulario y la carencia del mismo... Felicidades por regresar ^^
    Solo quiero agregar una de las palabras favoritas de la jerga de nuestro pais... ARRECHO! lo mejor de esta palabra, es que tiene todos los significados que tu quieras, desde "estoy arrecho" q significa "estoy muy molesto", hasta "que arrecho" que lo catalogamos como una expresion referente a algo sorprendente o asombroso.. en fin un beso! sayoooooo
    Mokyu!

  6. Louisianee Says:

    Pues eso es totaaaalmente cierto xD! Arrecho es uno de esos verbos de significados múltiples que se usan tan constantemente como el budare donde se cocinan las arepas en Venezuela.

    Me faltó agregarlo. Es que mi mente no da para tanto, necesito un procesador nuevo y otra memoria de 2GB.

    También me falto "Beta" que se utiliza para expresar novedad hahahá. "Panitaaaa, te reventé, en ti estaba pensando... ¡Es más! ¡Te tengo un beta!" seguido del chisme, la novedad, el plan... y sigue tú, compai.

  7. Anonymous Says:

    Querida mia he tratado de descifrar,encontrar la clave y hasta leer entre lineas y me encuetro que la primera es parida y la ultima novedad.Seguro que la respuesta a mis interrogantes estan en la proxima entrega, allá voy dejandote un beso